- TRADUZIONI LEGALIZZATE
La legalizzazione o Apostille* si effettua dopo l’avvenuto giuramento e consiste nell’attestare l’autenticità della firma del pubblico ufficiale.
La Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961, normativa internazionale che ha istituito la “Apostille” facilita la circolazione dei documenti rilasciati da enti pubblici e privati appartenenti ad uno Stato parte della Convenzione e facilita la loro produzione in un altro Stato parte della Convenzione.
* L’apostilla dell’Aja è una certificazione che convalida, con pieno valore giuridico, sul piano internazionale, l’autenticità di qualsivoglia atto pubblico, e in particolare di un atto notarile.
Tale istituto giuridico è riconosciuto dagli stati che hanno sottoscritto la Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961,
Professionisti convenzionati
Dott.ssa Silvia Storti Shelyta
- Traduttrice (RO<>IT, FR<>IT, EN<>IT)
- Interprete (RO<>IT, FR<>IT, EN<>IT)
Traduttrice e interprete laureata nel 2014 in Mediazione Linguistica e Interculturale e nel 2017 in Traduzione Specializzata.
Esperienza pluriennale come docente, mediatrice linguistica-interculturale, traduttrice e interprete per aziende, enti, studi professionali/legali e Tribunali.
Attualmente è anche traduttrice e curatrice per case editrici.
Dott.ssa Ana Maria Otilia Margineanu
- Traduttrice (RO<>IT, IT<>RO)
- Interprete (RO<>IT, IT<>RO)
Iscritta all’Albo Periti Tribunale Penale di Roma
Abilitazione all’esercizio della Professione di Traduttrice ed Interprete Giurato conseguita il 01/06/2005 in Romania. Autorizzazione no.13060/01.06.2005 Ministero della Giustizia.
Esperienza decennale tra attività da freelancer ed in collaborazione con varie agenzie di traduzioni.
- Settore legale e amministrativo: sentenze civili e penali, contratti (diritto privato), certificati di ogni tipo, statuti società, corrispondenza commerciale, procure speciali ed atti notarili.
- Settore economico e commerciale: contratti commerciali per banche, gare d’appalto, documentazione import-export.
- Atti standard: certificati di nascita; di matrimonio; atti di studio, revisioni traduzioni (dall’italiano al romeno e viceversa.
- Settore medico: certificati medici e farmaceutici, diagnosi e altri testi medici.